Esperit de la missatgeria

«Había comenzado el período de Siva el Restaurador. La restauración de todo lo que hemos perdido», Philip K. Dick, Valis.

sábado, 13 de octubre de 2012

La qüestió del narrador (calidoscopi Pynchon # 4)


A Mason & Dixon Pynchon va parodiar la narrativa del divuit, i en conseqüència l’estil s’adapta a aquest propòsit. Amb un somriure sarcàstic, l’escriptor narra escenes prototípiques de la literatura del XVIII (quixotescament s’arriben a incloure planes d’una novel·la de fulletó), i fins i tot els personatges deixen de sobte de dialogar i es posen a recitar poemes. Això sí, Pynchon mostra les costures del model, la bogeria implícita en l’era de la Il·lustració.
L’escriptor situa un narrador gens fiable, el típic oncle imaginatiu, afable i donat a l’humor de la literatura anglesa. Aquest narrador, el reverend Cherrycoke, és un esperit lliure i sentenciós, que explica les aventures del parell de científics a un auditori familiar poc predisposat inicialment, de manera que ha de fer una mica de Xahrazad i guanyar-se’ls contínuament. Aquest nucli de personatges (bé, tots plegats) podrien sortir perfectament de l’univers creatiu del Dickens més esbojarrat, dignes del club Pickwick. Amb el gens fiable narrador Pynchon posa en qüestió la credibilitat d’aquesta figura de la narrativa, disposició plenament posmoderna. Com pot relatar el reverend Cherrycoke les escenes quan no ha estat present en gairebé cap de les situacions descrites? A més, es trenca amb qualsevol idea de naturalisme, ja que la conversa, cas de produir-se, s’hauria allargat durant vàries jornades. Ara bé, què importa això davant el plaer del relat?
Pynchon eludeix el perill de caure en la novel·la històrica a l’ús, normalment relatada per un narrador omniscient, buscant crear un efecte de transparència narrativa per tal de que el lector cregui en la veritat històrica d’allò narrat. I amb aquest recurs s’inverteixen els termes: moltes de les històries que expliquen els personatges són autèntiques, malgrat semblin una invenció del imaginatiu Pynchon. 

No hay comentarios: