Fragment extret de Caballos desbocados, la novel·la de Mishima, segona part de la seva tetralogia El Mar de la fertilidad, en la seva edició de Caralt malgrat que hi ha una més moderna a Alianza:
«Como de acuerdo con el fluir de los pensamientos de Honda, el drama Nô de Matsukazé continuaba su propio fluir de arroyuelo, sin dejar en ningún momento de emocionar.
»-Quienes habitamos este mundo nos encontramos en estado tan miserable... Aunque envidiemos a la despreocupada luna que ilumina por encima nuestro, derramemos el agua de las mareas, como ella ordena.
»Las figuras que salmodiaban y se movían por el escenario ya no eran los fantasmas de dos encantadoras mujeres, sino algo que se colocaba más allá de toda posible descripción. Se podría hablar a su respecto de la esencia del tiempo, del meollo de la emoción, del sueño que tesoneramente irrumpe en la realidad. Carecía de propósito y de significado. De momento en momento, ponía a punot una belleza que no pertenecía a este mundo, pues, ¿qué esperanza hay aquí de que un momento de belleza siga de inmediato a otro?»
Afegeixo una breu explicació del teatro Nô (o Noh):
L'únic que em molesta de l'univers Mishima és la gran quantitat d'admiradors ultra-dretans, com també passa amb alguns hermètics. Clar que el propi Mishima té part de responsabilitat en aquest fet; problemes derivats d'enfollir per culpa d'una energia massa intensa, fent honor al títol d'aquesta novel·la. En qualsevol cas, l'escriptor japonès ens regala unes descripcions de persones i de paratges, immersos en la tradició del seu país, d'una bellesa resplendent.
No hay comentarios:
Publicar un comentario